
Please, click on the images and titles of Encyclicals below to get access to the full english / french texts and summaries of Encyclicals:
These short summaries of the 14 main texts of the social doctrine of the Catholic Church from Rerum Novarum to Laudato will give you easy access to a thought faithful to the biblical tradition and the holy life of the Church for our time.
Rerum Novarum 1931 — Encyclical of Pope Leo XIII
In Rerum Novarum Pope Leo XIII examines the situation of the poor people and workers in industrialized countries. He states several important principles that should guide the response to these people. He then articulates the role of the Church, workers and employers, and the law and public authorities in working together to build a just society. Employers are given the major role as agents for change.
VUE D’ENSEMBLE
Dans Rerum Novarum, le pape Léon XIII examine la situation des pauvres et des travailleurs dans les pays industrialisés. Il énonce plusieurs principes importants qui devraient guider la réponse à ces personnes. Il articule ensuite le rôle de l’Église, des travailleurs et des employeurs, du droit et des pouvoirs publics pour travailler ensemble à la construction d’une société juste. Les employeurs jouent un rôle majeur en tant qu’agents de changement.
QUADRAGESIMO ANNO 1931 Pope Pius XI - On Reconstruction of the Social Order
Pope Pius XI covers three major areas in his encyclical. First, he describes the impact of Leo XIII’s The Condition of Labor on the Church, civil authorities, and other con¬cerned parties. Secondly, Pius clarifies and develops the social and economic doctrine contained in The Condition of Labor. He articulates a positive role for the Church in economic and social affairs and affirms the social respon¬sibility of ownership. He advocates a unity between capital and labor and urges the uplifting of the poor and a reform of the social order based on a reestablishment of voca¬tional groups. Finally, Pius treats the abuses of capitalism and socialism and calls for the moral renovation of society coupled with action for justice based on love.
VUE D’ENSEMBLE
Le Pape Pie XI couvre trois grands domaines dans son encyclique. Tout d’abord, il décrit l’impact de la condition de travail de Léon XIII sur l’Église, les autorités civiles et les autres parties concernées. Deuxièmement, Pie clarifie et développe la doctrine sociale et économique contenue dans la condition du travail. Il articule un rôle positif pour l’Église dans les affaires économiques et sociales et affirme la responsabilité sociale de la propriété. Il prône l’unité entre le capital et le travail, l’élévation des pauvres et une réforme de l’ordre social basée sur le rétablissement des groupes vocaux. Enfin, Pius traite des abus du capitalisme et du socialisme et appelle à la rénovation morale de la société et à l’action pour la justice basée sur l’amour.
Mater et Magistra 1961 Pope John XXIII — Christianity and Social Progress
Pope John XXIII begins this encyclical by reviewing the major points of The Condition of Labor and The Reconstruction of the Social Order. He notes that new political, social, and economic developments have necessitated Christianity and Social Progress. He confirms previous papal teaching on the value of private initiative, just remuneration for work, and the social function of private property. John XXIII then treats the questions of agriculture and aid to developing countries. He urges a reconstruction of social relationships according to the principles of Catholic social teaching and states the responsibility of individual Christians to work for a more just world.
VUE D’ENSEMBLE
Le Pape Jean XXIII commence cette encyclique en passant en revue les points majeurs de La Condition du Travail et La Reconstruction de l’Ordre Social. Il note que les nouveaux développements politiques, sociaux et économiques ont nécessité le christianisme et le progrès social. Il confirme l’enseignement antérieur du Pape sur la valeur de l’initiative privée, la juste rémunération du travail et la fonction sociale de la propriété privée. Jean XXIII traite ensuite les questions de l’agriculture et de l’aide aux pays en voie de développement. Il appelle à une reconstruction des relations sociales selon les principes de l’enseignement social catholique et affirme la responsabilité de chaque chrétien d’œuvrer pour un monde plus juste.
PACEM IN TERRIS 1963 Pope John XXII — On establishing universal peace in truth, justice, charity and liberty
In Peace on Earth, Pope John XXIII contends that peace can be established only if the social order set down by God is fully observed. Relying extensively on reason and the natural law tradition, John XXIII sketches a list of rights and duties to be followed by individuals, public authorities, national governments, and the world community. Peace needs to be based on an order “founded on truth, built according to justice, vivified and integrated by charity, and put into practice in freedom.”
VUE D’ENSEMBLE
Dans Paix sur la Terre, le Pape Jean XXIII affirme que la paix ne peut être établie que si l’ordre social établi par Dieu est pleinement respecté. S’appuyant largement sur la raison et la tradition du droit naturel, Jean XXIII esquisse une liste de droits et de devoirs à respecter par les individus, les autorités publiques, les gouvernements nationaux et la communauté mondiale. La paix doit être fondée sur un ordre “fondé sur la vérité, construit selon la justice, vivifié et intégré par la charité, et mis en pratique dans la liberté”.
Gaudium et Spes 1965 — The Church in the Modern World
OVERVIEW
The unchangeable truths are: the world is God’s creation and is sustained by God, and the world was freed from sin by Christ and is continually recreated and brought to its destiny under the power of the Holy Spirit. In light of the Gospel, the Church is to offer the human race the saving resources given to it by Christ. The Church is to seek to provide meaningful answers to the questions people have about life. Clearly, humans were not created to live for themselves, life rests in relationships. To live more fully, the priority of life is to be focused on truth, justice, freedom, and love. Christ established the Church to serve humanity in thispursuit and to help those who seek holiness. In the end life is about sharing the mystery of God’s awesome love. The Fathers of Vatican II labored very hard at trying to get a better grasp of humanity and comprehend the deeper responsibilities of being human:What is God’s plan for humanity?
VUE D’ENSEMBLE
Les vérités immuables sont : le monde est la création de Dieu et est soutenu par Dieu, et le monde a été libéré du péché par le Christ et est continuellement recréé et amené à sa destinée sous la puissance du Saint-Esprit. A la lumière de l’Evangile, l’Eglise doit offrir au genre humain les ressources salvatrices que le Christ lui a données. L’Église doit chercher à apporter des réponses significatives aux questions que les gens se posent sur la vie. Il est clair que les humains n’ont pas été créés pour vivre pour eux-mêmes, la vie repose dans les relations. Pour vivre plus pleinement, la priorité de la vie est de se concentrer sur la vérité, la justice, la liberté et l’amour. Le Christ a établi l’Église pour servir l’humanité dans cette quête et pour aider ceux qui cherchent la sainteté. En fin de compte, la vie consiste à partager le mystère de l’amour impressionnant de Dieu. Les Pères de Vatican II ont travaillé très dur pour essayer de mieux saisir l’humanité et de comprendre les responsabilités plus profondes de l’être humain : Quel est le plan de Dieu pour l’humanité ?
POPULORUM PROGRESSIO 1967 Paul VI
Pope Paul VI begins Populorum Progressioby explaining that he has turned his attention to the progress of the peoples of the world because of the widespread hunger, poverty, endemic disease, and ignorance present in underdeveloped nations. He explains that he has seen the social evils firsthand and states that the problems are urgent. Paul breaks Populorum Progressio into two main sections: humankind’s complete development and the common development of humankind. In the first section, Paul repeatedly acknowledges that progress is a “two-edged sword.” He explains that colonialism has led to technological advances but has often entailed self-seeking activities, missionary work has spread the Gospel through charitable activity but has also engaged in cultural imposition, and industrialization has led to economic growth but has encouraged the evils of unbridled liberalism as well as the neglect of moral and spiritual goods.
VUE D’ENSEMBLE
Le Pape Paul VI commence Populorum Progressioby en expliquant qu’il a tourné son attention vers le progrès des peuples du monde à cause de la faim, de la pauvreté, des maladies endémiques et de l’ignorance répandue dans les pays sous-développés. Il explique qu’il a vu de première main les maux sociaux et affirme que les problèmes sont urgents. Paul divise Populorum Progressio en deux sections principales : le développement complet de l’humanité et le développement commun de l’humanité. Dans la première section, Paul reconnaît à plusieurs reprises que le progrès est une ” épée à deux tranchants “. Il explique que le colonialisme a conduit à des avancées technologiques mais a souvent impliqué des activités égoïstes, le travail missionnaire a répandu l’Évangile par le biais d’activités caritatives mais aussi par l’imposition culturelle, et l’industrialisation a conduit à la croissance économique mais a encouragé les maux d’un libéralisme débridé ainsi que la négligence des biens moraux et spirituels.
Octogesima Adveniens 1971 Paul VI
Pope Paul VI begins this letter by urging greater efforts for justice and noting the duties of local churches to respond to specific situations. The Pope then discusses a wide variety of new social problems which stem from urbanization. These issues include women, youth, and the “new poor.” Paul VI next treats modern aspirations and ideas, especially liberalism and Marxism. He stresses the need to ensure equality and the right of all to participate in society. He concludes this letter by encouraging all Christians to reflect on their contemporary situations, apply Gospel principles, and take political action when appropriate.
VUE D’ENSEMBLE
Le Pape Paul VI commence cette lettre en demandant plus d’efforts pour la justice et en notant le devoir des églises locales de répondre à des situations spécifiques. Le Pape discute ensuite d’une grande variété de nouveaux problèmes sociaux qui découlent de l’urbanisation. Ces questions incluent les femmes, les jeunes et les “nouveaux pauvres”. Paul VI traite ensuite des aspirations et des idées modernes, en particulier le libéralisme et le marxisme. Il souligne la nécessité de garantir l’égalité et le droit de tous à participer à la société. Il conclut cette lettre en encourageant tous les chrétiens à réfléchir sur leur situation contemporaine, à appliquer les principes de l’Évangile et à prendre des mesures politiques, le cas échéant.
JUSTICIA-IN-MUNDO 1971 — WORLD SYNOD OF CATHOLIC BISHOPS — 80TH ANNIVERSARY OF “RERUM NOVARUM”
The 1971 Synod of Bishops, in their reflection on “the mission of the People of God to further justice in the world,” affirms the right to a culturally-sensitive, personalized development. The Bishops teach that Gospel prin-ciples mandate justice for the liberation of all humanity as an essential expression of Christian love. The Church must witness for justice through its own lifestyle, educational activities, and international action. Structural sin is discussed.
VUE D’ENSEMBLE
Le Synode des évêques de 1971, dans sa réflexion sur “la mission du Peuple de Dieu pour faire avancer la justice dans le monde”, affirme le droit à un développement culturellement sensible et personnalisé. Les évêques enseignent que les principes évangéliques prescrivent la justice pour la libération de toute l’humanité comme une expression essentielle de l’amour chrétien. L’Église doit témoigner pour la justice à travers son propre style de vie, ses activités éducatives et son action internationale. Le péché structurel est discuté (Structures de péchés).
Laborem Exercens 1981 Pope John Paul II — On Human Work
Laborem Exercens, Pope John Paul II’s encyclical, commemorates the ninetieth anniversary of Pope Leo XIII’s Rerum Novarum. John Paul II affirms the dignity of work and places work at the center of the social question. The encyclical states that human beings are the proper subject of work. Work expresses and increases human dignity. The Pope stresses the priority of labor over things while criticizing systems which do not embody these principles. He supports the rights of workers and unions. John Paul II concludes by outlining a spirituality of work.
VUE D’ENSEMBLE
Laborem Exercens, l’encyclique du pape Jean-Paul II, commémore le quatre-vingt-dixième anniversaire du Rerum Novarum du pape Léon XIII. Jean-Paul II affirme la dignité du travail et place le travail au centre de la question sociale. L’encyclique affirme que l’être humain est le sujet propre du travail. Le travail exprime et accroît la dignité humaine. Le Pape insiste sur la priorité du travail sur les choses tout en critiquant les systèmes qui n’incarnent pas ces principes. Il appuie les droits des travailleurs et des syndicats. Jean-Paul II conclut en esquissant une spiritualité du travail.
SOLLICITUDO REI SOCIALIS Pope John Paul II 1987
Pope John Paul II paints a somber picture of the state of global development in The Social Concerns of the Church. He cites the originality of Pope Paul VI’s The Development of Peoples and emphasizes the moral/ ethical dimension of development. After surveying the difficult state of the poor countries, the Pope lays strong blame on the confrontation between the two global blocs, liberal capitalism of the West, and Marxist collectivism of the East. He refers to the obstacles hindering development as the “structures of sin” and calls for conversion toward solidarity and the option for the poor. While he does speak of the responsibilities of the poor countries, by far his strongest challenge is to the affluent world.
VUE D’ENSEMBLE
Le pape Jean-Paul II brosse un tableau sombre de l’état du développement mondial dans Les préoccupations sociales de l’Église. Il cite l’originalité de The Development of Peoples du Pape Paul VI et met l’accent sur la dimension morale/éthique du développement. Après avoir examiné l’état difficile des pays pauvres, le Pape met fortement en cause la confrontation entre les deux blocs mondiaux, le capitalisme libéral de l’Occident et le collectivisme marxiste de l’Orient. Il qualifie les obstacles qui entravent le développement de “structures du péché” et appelle à la conversion vers la solidarité et l’option pour les pauvres. Bien qu’il parle des responsabilités des pays pauvres, son plus grand défi est de loin celui du monde riche.
CENTESIMUS ANNUS Pope John Paul II 1991
Centesimus Annus begins with a restatement and a current application of the major principles of Rerum Novarum. Pope John Paul II then addresses the relationship of the Church’s social teaching to major trends and events in the past one hundred years with a special emphasis on the events in Eastern Europe in 1989. He misses no opportunity to affirm human dignity and human rights. The encyclical notes the fall of “Real Socialism,” but cautions against thinking that this fall signifies a victory for capitalism.
VUE D’ENSEMBLE
Centesimus Annus commence par un retraitement et une application actuelle des grands principes de Rerum Novarum. Le Pape Jean-Paul II aborde ensuite la relation entre l’enseignement social de l’Église et les grandes tendances et événements des cent dernières années, en mettant l’accent sur les événements survenus en Europe de l’Est en 1989. Il ne manque aucune occasion d’affirmer la dignité humaine et les droits de l’homme. L’encyclique note la chute du “socialisme réel”, mais met en garde contre le fait de penser que cette chute signifie une victoire pour le capitalisme.
Deus Caritas Est 2006 Pope Benedict XVI
God is love. Christianity embraced, and then deepened and expanded Jewish faith. Looking to people of faith for renewed energy and commitment in response to God’s love. In part I, The Unity of Love in Creation and in Salvation History is presented. In part II, Caritas, the Practice of Love by the Church as a “Community of Love” is developed. There is no room in the faith community for a poverty that denies anything essential for a dignified life. While the Church guides society in this way, the direct duty to work for a just ordering of society, on the other hand, is proper to the lay faithful. There is an irreplaceable value of individual testimony to charity; monastic witness, active orders.
VUE D’ENSEMBLE
Dieu est amour. Le christianisme a embrassé, puis approfondi et élargi la foi juive. Chercher des personnes de foi pour une énergie et un engagement renouvelés en réponse à l’amour de Dieu. La partie I, L’unité de l’amour dans la création et dans l’histoire du salut est présentée. Dans la partie II, Caritas, la pratique de l’amour par l’Eglise en tant que “Communauté d’Amour” est développée. Il n’y a pas de place dans la communauté religieuse pour une pauvreté qui nie tout ce qui est essentiel à une vie digne. Tandis que l’Église guide la société de cette manière, le devoir direct de travailler pour un ordre juste de la société, d’autre part, est propre aux fidèles laïcs. Il y a une valeur irremplaçable du témoignage individuel à la charité ; témoignage monastique, ordres actifs.
Caritas in Veritate (Love in Truth) 2009 Pope Benedict XVI
Caritas in Veritate addresses the social themes vital to the well-being of humanity and reminds us that authentic renewal of both individuals and society requires living by Christ’s truth in love. Truth in love is the heart of the Church’s social teaching. In this encyclical, Pope Benedict does not offer technical solutions to social problems, but rather focuses on the principles indispensable for authentic human development. The document draws on the past tradition of Catholic social thought and provides an ethical foundation that must both include and transcend politics in addressing the current crises and emerging signs of the times.
VUE D’ENSEMBLE
Caritas in Veritate aborde les thèmes sociaux vitaux pour le bien-être de l’humanité et nous rappelle que le renouveau authentique des individus et de la société exige de vivre selon la vérité du Christ dans l’amour. La vérité dans l’amour est le cœur de l’enseignement social de l’Église. Dans cette encyclique, le Pape Benoît XVI n’offre pas de solutions techniques aux problèmes sociaux, mais se concentre plutôt sur les principes indispensables à un authentique développement humain. Le document s’inspire de la tradition passée de la pensée sociale catholique et fournit un fondement éthique qui doit à la fois inclure et transcender la politique pour faire face aux crises actuelles et aux signes émergents des temps.
Laudato Si 2015 Pope Francis
Pope Francis’ Encyclical Laudato Si (“Praise be to you”) is a worldwide wake up call to help humanity understand the destruction that man is rendering to the environment and his fellow man. While addressing the environment directly, the document’s scope is broader in many ways as it looks at not only man’s effect on the environment, but also the many philosophical, theological, and cultural causes that threaten the relationships of man to nature and man to each other in various circumstances. This document is in many ways the epitome of Pope Francis. It is an unexpected topic. It presents Gospel truths. And, it provides a challenge for every believer (and non-believers too). From the outset, Pope Francis states the goal of the document: “In this Encyclical, I would like to enter into dialogue with all people about our common home” (#3). Normally, papal documents are addressed to the bishops of the Church or the lay faithful. But, similar to Pope Saint John XXIII’s Pacem in Terris, Pope Francis address his message to all people.
VUE D’ENSEMBLE
L’encyclique Laudato Si (“Louange à toi”) du Pape François est un appel mondial à réveiller l’humanité pour l’aider à comprendre la destruction que l’homme inflige à l’environnement et à son prochain. Tout en abordant directement l’environnement, la portée du document est plus large à bien des égards, car il examine non seulement l’effet de l’homme sur l’environnement, mais aussi les nombreuses causes philosophiques, théologiques et culturelles qui menacent les relations de l’homme à la nature et de l’homme à l’autre dans diverses circonstances. Ce document est à bien des égards l’incarnation même du pape François. C’est un sujet inattendu. Il présente les vérités de l’Évangile. Et cela représente un défi pour chaque croyant (et aussi pour les non-croyants). Dès le début, le pape François énonce le but du document : “Dans cette encyclique, j’aimerais entrer en dialogue avec tous les gens au sujet de notre maison commune” (n°3). Normalement, les documents papaux sont adressés aux évêques de l’Église ou aux fidèles laïcs. Mais, à l’instar du Pacem in Terris du Pape Jean XXIII, le Pape François adresse son message à tous les peuples.
Oeconomicae et pecuniariae quaestiones 2018
Co-signed by the Congregation for the Doctrine of the Faith and the office for “Integral Human Development” (Vaticanese for social justice), it is a synthesis of the teachings of the bishop of Rome, Pope Francis, on this topic. It is “offered to all men and women of good will” (not just Catholics). The bottom-line of the document, stated at the outset, is that economic markets must be “appropriate[ly] regulat[ed]” and based on “a clear ethical foundation”. Rejected is the false notion that economics are morally neutral (libertarianism, laissez-faire). Nothing is stated in the document that has not already been taught by Francis and/or his predecessors. Still, it is a timely reminder that will help Francis to promote his social magisterium. What is the theological basis for this position? It is that love (charity) is aimed, not only at individual persons, but at the “macro” level. It seeks to build a “civilization of love.”
VUE D’ENSEMBLE
Cosigné par la Congrégation pour la Doctrine de la Foi et l’office pour le “Développement Humain Intégral” (Vatican pour la justice sociale), il est une synthèse des enseignements de l’évêque de Rome, le Pape François, sur ce sujet. Elle est “offerte à tous les hommes et femmes de bonne volonté” (et pas seulement aux catholiques). L’essentiel du document, dit d’emblée, c’est que les marchés économiques doivent être ” réglementés de façon appropriée ” et fondés sur ” un fondement éthique clair “. L’idée fausse que l’économie est moralement neutre (libertarianisme, laissez-faire) est rejetée. Rien n’est indiqué dans le document qui n’a pas déjà été enseigné par François et/ou ses prédécesseurs. Pourtant, c’est un rappel opportun qui aidera François à promouvoir son magistère social. Quelle est la base théologique de cette position ? C’est que l’amour (la charité) ne vise pas seulement les personnes individuelles, mais au niveau “macro”. Il cherche à construire une “civilisation de l’amour”.
COMPENDIUM DE LA DOCTRINE SOCIALE DE L’EGLISE – SYNTHESE
Catholic social teaching is collected in a Compendium which is available on-line at the Vatican Web Site. See Compendium of the Social Doctrine of the Church.” That social doctrine may be described as a core set of principles and values which operate as an integral unity, with the principles and values supporting each other synergistically.
VUE D’ENSEMBLE
L’enseignement social catholique est rassemblé dans un Compendium qui est disponible en ligne sur le site Web du Vatican. Voir Compendium de la Doctrine sociale de l’Église.” Cette doctrine sociale peut être décrite comme un ensemble de principes et de valeurs fondamentales qui fonctionnent comme une unité intégrale, les principes et les valeurs se soutenant mutuellement de manière cohérente et en synergie.
Pascendi Dominici Gregis 1097 Pope Pius X
St. Pius X recognizes that the Catholic Church is facing a rising threat, i.e. Modernism, and that it is his duty as Supreme Pastor to defend the Deposit of Faith from error. The threat is not, as in ages past, coming from without; now, the threat is coming from within the Church herself, and is poised to attacks her core beliefs. Modernism does not affect merely this or that teaching or dogma: it affects the entire system of the Church’s belief, and its proponents are virtually immune to correction. Though Modernists present their teachings in a confused manner, so as to seem unsure in their conclusions and invite debate, this encyclical shall present their thoughts coherently. The Modernist takes several roles, each of which must be distinguished and treated separately: Philosopher, Believer, Theologian, Historian, Critic, Apologist, and Reformer.
VUE D’ENSEMBLE
Saint Pie X reconnaît que l’Église catholique est confrontée à une menace croissante, c’est-à-dire le modernisme, et qu’il est de son devoir de pasteur suprême de défendre le dépôt de la foi contre les erreurs. La menace ne vient pas, comme par le passé, de l’extérieur ; maintenant, la menace vient de l’intérieur de l’Église elle-même et est prête à s’attaquer à ses croyances fondamentales. Le modernisme n’affecte pas seulement tel ou tel enseignement ou dogme : il affecte l’ensemble du système de croyance de l’Église, et ses partisans sont pratiquement à l’abri de toute correction. Bien que les modernistes présentent leurs enseignements d’une manière confuse, afin de paraître incertains dans leurs conclusions et d’inviter au débat, cette encyclique présentera leurs pensées de manière cohérente. Le moderniste assume plusieurs rôles, dont chacun doit être distingué et traité séparément : Philosophe, croyant, théologien, historien, critique, apologiste et réformateur.